издается с 1879Купить журнал

Загадочные вариации для фортепиано 1812 года стали "книжным памятником"

15 октября 2024

Российская национальная библиотека (РНБ) включила сочинения ныне забытого немецкого композитора Людвига (Луи) Бергера в свою коллекцию "Книжные памятники. Топ 100".

Сочинения Людвига Луи Бергера до сих пор остаются загадкой для исследователей.

РНБ

Сочинения Людвига Луи Бергера до сих пор остаются загадкой для исследователей.

Речь идет о "Шведской песне с 12 вариациями для фортепиано. Соч. 3". Это малоизвестное издание было выпущено в 1811 или 1812 годах. По крайней мере, так считают исследователи, ведь точной даты издания на раритете нет.

Датировать его удалось по номерам нотных досок издателя Пеца. Само издание представляет собой одно из первых сочинений Людвига (Луи) Бергера (1782-1837). Сейчас это имя может что-то сказать только специалистам, широкая общественность его подзабыла.

Интересно и то, что это издание, выпущенное в Петербурге, является старейшим, хотя много лет таковым считалось немецкое издание вариаций 1819 года. В Европе попросту не знали о том, что вариации ранее были изданы в России. Хотя исторические указания на это имеются.

Например, немецкий каталог Лисснера 1811-1812 годов указывает российское издание именно как первое. В РНБ находится его единственный известный сохранившийся экземпляр. Раритет имеет автограф автора и владельческую надпись, но идентифицировать имя владельца по ней пока не удалось.

Л. Бергер "Шведская песня с 12 вариациями для фортепиано. Соч. 3" 1811-1812 г. Фото: РНБ

"Текст на обложке дан по-французски, причем интересно, что Бергер указан с прибавкой "Бергер из Берлина", то есть как в немецком каталоге Лисснера, - отметили в РНБ.

Причина та, что у Бергера было в Германии несколько композиторов-однофамильцев, в том числе один полный однофамилец Людвиг Бергер; нередко на обложках сочинений Бергера указывалось даже: "Бергер, ученик Клементи".

В библиотеке пояснили, что автор "Шведской песни с 12 вариациями для фортепиано" был учеником и другом Маурицио Клементи, с которым он приехал в Россию в 1805 году.

Впоследствии Бергер сам стал преподавателем, среди его учеников были, к примеру, знаменитый Феликс Мендельсон и пианист-виртуоз Вильгельм Тауберт.

История создания вариаций покрыта завесой тайны. Исследователи связывают ее с посещением Бергером Стокгольма, где он провел несколько месяцев.

Однако датой издания вариаций может оказаться 1811 год, а Бергер посетил Швецию только в 1812 году. Имеются и другие загадки, связанные с этим изданием.

"Одной из них остается, например, выбор Бергером в дальнейшем для вариаций украинской народной песни "Їхав козак за Дунай" и русской "Ах, скажу тебе, мама", - подсказывают в РНБ.

Вариации как таковые были необычайно популярны в те годы, особенно когда в домашний обиход активно стали входить такие музыкальные инструменты как гитара и фортепиано, вместо арфы и настольных гуслей".

Запретных тем для вариаций в то время не было. Как правило, композиторы выбирали народные темы и даже национальные гимны.

Читайте нас в Telegram

Новости о прошлом и репортажи о настоящем

подписаться