Сценарий
Легендарная мелодрама известного советского режиссера Эльдара Рязанова впервые была показана советскому зрителю 11 февраля 1983 г. Могли ли люди, пошедшие тогда в кинотеатры на сеанс под названием "Вокзал для двоих", представить себе, что Рязанов снимет что-то равное давно полюбившейся всем новогодней "Иронии судьбы", что Олег Басилашвили сыграет что-то равное роли в недавнем "Осеннем марафоне" Георгия Данелии, а Людмила Гурченко переживет новый триумф спустя более чем четверть века после "Карнавальной ночи", став вскоре народной артисткой Советского Союза?
Журнал "Советский экран" в феврале 1983 г. писал о сюжете этого фильма: "Оба они не первой молодости. Судьба потрепала обоих. Ресторанное знакомство, начавшись ссорой, постепенно перейдет в настоящую любовь, которая резко изменит судьбы этих людей"1. Но у этого многими любимого фильма, как и у большинства ему подобных, были свои трудности на пути к зрителю. О них рассказывают документы архива киноконцерна "Мосфильм".
Сценарно-редакционная коллегия Творческого объединения комедийных и музыкальных фильмов киностудии "Мосфильм", где создавалась картина, уже в октябре 1981 г. обсуждала литературный сценарий будущего фильма. Общий настрой выступавших на коллегии был оптимистичным. Тем не менее, к примеру, редактор сценария Л.П. Горина высказывала сомнение по поводу того, что "герой [Платон Рябинин] может за два дня полюбить официантку"2. Советские деятели кино стремились к правдоподобности в показе окружающего мира и не очень приветствовали, тем более в социально-бытовых сюжетах, "сказки" для народа.
Возникали вопросы и по поводу самого образа Платона Рябинина. Писательница Виктория Токарева размышляла: "Почему герой - неудачник?". Главный редактор творческого объединения Э.А. Ермолин сделал вывод о том, что "герой - идеалист"3. Эмиль Брагинский, соавтор сценария, отвечая на все вопросы, отметил, что он и Рязанов "пытались соединить воедино любовь и горесть" в этой истории, но ни в коем случае не отвергают замечаний и продолжают работу над текстом.
Вокзал
Уже на следующей стадии - создании киносценария, который планировалось написать к концу 1981 г., - творческое объединение киностудии ходатайствовало о включении фильма в календарно-тематический план 1982 г., а также отмечало главное положительное начало будущей картины: "Любовь побеждает любые трудности, в этом и жизнеутверждающее начало сценария, и его пафос"4. В заключении на готовый киносценарий говорилось, что действия Платона Громова (очевидно, именно Громов, а не Рябинин - первоначальная фамилия главного героя) стали приобретать больший смысл, теперь это "не стихийный побег от правосудия", он "едет попрощаться со стариком-отцом". Кроме того, линия официантки Веры стала более "тактично выписана": ранее при обсуждении сценария у некоторых возникало ощущение, что образ Веры "занижен" интимной сценой в купе с героем Никиты Михалкова5.
Одной лирической составляющей, чтобы поддержать картину перед вышестоящими инстанциями, было недостаточно, поэтому педалировали производственный аспект картины. Так, при обсуждении следующего, режиссерского сценария "Вокзала для двоих" на "Мосфильме" в феврале 1982 г. не преминули отметить, что в киноленте "с документальной достоверностью выписана жизнь и работа такого сложного современного механизма, как железнодорожный вокзал"6.
"Мосфильм" всячески поддерживал уже ставший к началу 1980-х гг. успешным сценарный тандем Брагинского-Рязанова и самого режиссера, поэтому 5 февраля 1982 г. киностудия обратилась к председателю Госкино СССР Ф.Т. Ермашу с просьбой увеличить метраж фильма почти на 1000 м и сделать его двухсерийным ввиду того, что "исследование режиссером отношений героев" привело к увеличению сцен и планов "лирического свойства", а также к тому, что "возникли новые музыкальные номера"7.
Съемки
На киностудии прекрасно понимали, что такое ходатайство с точки зрения кинопроизводства и высокого начальства необходимо было оправдать прежде всего достойным идейно-художественным уровнем картины. Поскольку в феврале 1982 г. на дворе еще стояла зима, а в фильме было немало зимних сцен, в феврале-марте первым делом отсняли "уходящую натуру", чтобы затем, летом, спокойно снять большую часть оставшегося запланированного материала и не ждать следующей зимы, укладываясь в сроки производства (т.е. в один 1982 год). Предстояли две командировки: в Икшанскую исправительно-трудовую колонию, чтобы отснять эпизоды, связанные с пребыванием Платона в заключении, и в Ленинград, так как основным местом съемок был выбран Витебский вокзал (среди объектов съемок - зал ожидания, вагонное депо, зал "Интуриста").
В проекте состава актеров на роли встречаются имена исполнителей, которых зрители, однако, по каким-то причинам не увидели. Так, в роли дежурной в "Интуристе" Юли должна была оказаться Людмила Зайцева, в роли дамы узбека - Римма Маркова, а жену Платона могла сыграть Лариса Лужина. В договорах и актах то и дело проскальзывает, что "Вокзал для двоих" - это "комедия", но сам Эльдар Рязанов, очевидно, не понимал фильм таким образом. В своих воспоминаниях он отмечал: "Жизненный материал диктовал более жесткую, более беспощадную, более горькую интонацию. К тому же пружина сюжета отталкивалась от несчастного случая, где погибал человек, и уже невозможно было писать в легкой, иронической, комедийной интонации"8.
Съемки проходили не совсем гладко. Л.М. Гурченко вспоминала о погоде во время съемок: "Намерзлась в летней ленинградской экспедиции, снимаясь в легкой кофточке. Но что же это за летняя экспедиция, если температура воздуха в июне плюс девять! И так полтора месяца"9. Но если бы дело было только в этом. Определенный накал страстей создавали и высокие инстанции. МВД СССР выразило "общее отрицательное отношение к содержанию сценария", особое негодование зрителей в милицейских погонах вызвали два эпизода - в одном из них лейтенант милиции якобы "в иносказательной форме" заявил о существовании в стране проституции, а в другом была показана сцена вечерней поверки заключенных в колонии, которая, по мнению представителей МВД, могла бы вызвать у граждан при просмотре фильма только "чувства гнева и возмущения"10.
Госкино СССР в июне 1982 г. уже после того, как съемочная группа выехала в Ленинград и приступила к съемкам, просмотрело календарно-тематический план и генеральную смету фильма, придя к заключению о "нецелесообразности" съемок в Ленинграде, поскольку "по развитию сюжета весь фильм может быть отснят в Московской области"11. Но так как съемки уже начались, чиновники от кино не стали ничего срывать: лишь строго заметили, что нужно более вдумчиво относиться к вопросу о необходимости командировок и экспедиций при создании новых кинокартин.
Сдача
Отснятый материал, внимательно просмотренный на "Мосфильме" редакторами, всем понравился. Просмотры июня-июля произвели хорошее впечатление на сценарно-редакционную коллегию Шестого творческого объединения. Отмечалось, что Витебский вокзал отличался "привлекательным интерьером", исполнение роли официантки Веры было расценено как "интересное решение", особо отметили "прекрасный актерский дуэт" Гурченко - Басилашвили. В конце концов редакторы пришли к мнению, что авторам удалось снять картину, "затрагивающую нравственные категории жизни нашего общества сегодня"12. В Госкино к концу июля убедились в том, что можно пойти навстречу киностудии, поскольку "проведение досъемок... позволит создать кинопроизведение высокого идейно-художественного уровня", а потому вполне возможен и двухсерийный формат кинокартины13. Просьба создателей фильма наконец была удовлетворена высшей киноинстацией страны. Срок сдачи фильма был назначен на 30 ноября 1982 г.
Перед самой сдачей фильма в октябре 1982 г. сценарно-редакционная коллегия на киностудии все-таки потребовала от создателей картины внести ряд изменений. Прежде всего уменьшить метраж ленты за счет сокращения наиболее "негативных" и могущих вызвать критику эпизодов: вечерней проверки заключенных в колонии, сцены в купе поезда с героями Л.М. Гурченко и Н.С. Михалкова, сцены избиения героем Михалкова героя Басилашвили в ресторане. Наконец требовалось уточнить слова в сцене, которая происходила в доме "перекупщицы" - "дяди Миши", талантливо исполненной Нонной Мордюковой14. В заключении об окончании производства фильма отмечалась талантливая работа оператора Вадима Алисова, композитора Андрея Петрова, актеров Никиты Михалкова и Нонны Мордюковой. И, конечно, дуэт Гурченко и Басилашвили - "убедителен, психологически точен и человечески обаятелен"15.
11 февраля 1983 г. фильм вышел на киноэкраны Советского Союза. Говорят, посмотревший его генеральный секретарь ЦК КПСС Ю.В. Андропов отметил работу Людмилы Гурченко и инициировал присвоение ей звания народной артистки СССР. Спустя год "народным" стал и Олег Басилашвили. Фильм был номинирован на "Золотую пальмовую ветвь" на Каннском кинофестивале 1983 г. Главным же были не звания и награды, а искренняя, до сегодняшнего дня сохранившаяся любовь простого зрителя к этому фильму. Чем она объясняется? Наверное, тем, что отмечено еще в одном из первых отзывов на сценарий "Вокзала для двоих" в октябре 1981 г.: "Сценарий правдив по сути и по смыслу жизни, ее высотам духовным и ее низменным страстям"16.
Правдив он и сорок лет спустя...
- 1. Пабауская Н. "Вокзал для двоих" // Советский экран. 1983. N 2. С. 5.
- 2. Архив киноконцерна "Мосфильм". Ф. 2453. Оп. 17. Д. 2868. Л. 2.
- 3. Там же. Л. 2об, 3.
- 4. Там же. Л. 7.
- 5. Там же. Л. 11.
- 6. Там же. Л. 27.
- 7. Там же. Л. 28.
- 8. Рязанов Э. Неподведенные итоги. М., 1995. С. 369.
- 9. Гурченко Л. Аплодисменты. Память. Повесть. М., 1987. С. 228.
- 10.Архив киноконцерна "Мосфильм". Ф. 2453. Оп. 17. Д. 2869. Л. 1.
- 11. Там же. Л. 74.
- 12. Там же. Л. 75-76.
- 13. Там же. Л. 81.
- 14. Там же. Л. 90.
- 15. Там же. Л. 92.
- 16. Там же. Д. 2868. Л. 1.
Подпишитесь на нас в Dzen
Новости о прошлом и репортажи о настоящем