Российская национальная библиотека (РНБ) оцифровала редкие старинные издания, так или иначе связанные с пословицами и афоризмами разных народов. Они опубликованы в открытом доступе, а знакомство с ними буквально может поразить читателя.
В электронной коллекции РНБ представлены десятки изданий разных лет. Среди оцифрованных сборников русских малых фольклорных форм в РНБ отмечают работу Ипполита Богдановича "Руския пословицы", изданную в 1785 году в Санкт-Петербурге. Кстати, она внесена в реестр книжных памятников РФ.
"В предисловии автор сообщает, что еще от отца ему досталась старинная книга с пословицами (к сожалению, не указывая данных о ней), которые он систематизировал и дополнил пословицами современными, которые собрал от "единоземцев", - отмечает Ирина Травкина, главный библиограф СОЭР ИБО Российской национальной библиотеки.
Богданович видит неоспоримую пользу в существовании пословиц, сохраняющих народную мудрость и законы".
Собрание Богдановича состоит из трех частей, причем оно свидетельствует о том, что многие известные нам сегодня пословицы и поговорки несколько столетий назад звучали иначе.
В библиотеке приводят такой пример: известная пословица "Сытый голодного не разумеет", как оказалось, является всего лишь краткой версией пословицы, состоявшей из двух строк. По версии Богдановича, звучала она изначально так: "Сытый голодного не разумеет, когда как без хлеба голодный колеет".
"Примечательно издание 1882 года К.Д. Далматова, - продолжает обзор оцифрованных раритетов Ирина Травкина. - Оно имеет своего рода прикладной характер. Заглавие гласит: "Русские пословицы и поговорки, наиболее подходящие для украшения салфеток, скатертей, полотенец, русских и малороссийских нарядов, посуды и проч.".
Книга состоит из трех тематических разделов. Первый из них посвящен пословицам, которые полагалось размещать на скатертях и салфетках. Среди них имеется и знакомая нам: "Щи да каша - пища наша".
Вот только в оригинале она звучала иначе: "Щи да каша - мать наша". Второй раздел посвящен пословицам для полотенец, передников и прочего. И здесь тоже имеются примеры трансформации пословиц.
Например, широко известное высказывание "Береги честь смолоду" в оригинальном варианте было длиннее: "Береги платье снова, а честь смолоду".
"В нашей электронной коллекции имеется значительное количество сборников пословиц и поговорок, - сообщает Ирина Травкина. - Одно из старейших оцифрованных изданий - написанная еще в 1599 году и переведенная с польского книга Петровского времени белорусского автора Беняша Будны, датированная 1711 годом".
Этот сборник был очень популярным и при Петре I переиздавался четыре раза. Собирала пословицы и Екатерина II. В 1790 году вышла ее книга "Выборныя российския пословицы". Вернее, книжица, поскольку насчитывает она всего 15 страниц, на которых в алфавитном порядке издано 126 пословиц. Это издание теперь также доступно в электронной библиотеке РНБ.
"Представляет интерес "Книга на четырех языках" (СПб., 1796). Это собрание нравоучительных мыслей, повестей, басен и пословиц на русском, немецком, французском и английском языках, - сообщили также в РНБ.
Весь текст в книге параллельный. Со страницы 240 читатель может просмотреть список российских пословиц в алфавитном порядке, а также их переводы на вышеуказанные языки. Начиная со страницы 258 в издание помещены немецкие, французские, английские, итальянские, испанские и азиатские пословицы".
Читайте нас в Telegram
Новости о прошлом и репортажи о настоящем